sábado, 3 de março de 2012

Português obrigado a traduzir passaporte no Brasil

A autoridade de viação do Rio de Janeiro pediu a um cidadão português para apresentar a tradução do passaporte para matricular o veículo.

"Disseram-me que era o trâmite normal quando se trata de um cidadão estrangeiro. Eu insisti que era a mesma língua, e inclusive trata-se de um passaporte europeu, que possui tradução em três idiomas", contou Frederico Roque de Pinho à Lusa.

O documento era exigido como identificação deste jornalista português, que pretendia apenas matricular o carro adquirido recentemente no Brasil. Face à impossibilidade de fazer uma tradução para a mesma língua, Frederico Roque de Pinho entregou apenas fotocópia autenticada do passaporte.

O português, que está no Rio de Janeiro para fazer um curso de MBA em Finanças, aguarda ainda para saber se as autoridades aceitam a fotocópia do documento.

1 comentário:

  1. Eu vi essa noticia no facebook e em vários outros meios de comunicação e sinceramente nao entendi pq o alarde da imprensa. Ta obvio de que se trata de um caso de um mal entendido por um funcionário mal esclarecido. Pode acreditar de que no SEF acontece muito pior. Se fossem noticiar todos os absurdos do SEF e das Conservatorias os jornais nao teriam espaços suficiente. Sinceramente...

    ResponderEliminar